Amapá
01.07.2022Nesta terça-feira, 28, o Centro de Atendimento ao Surdo encerrou a oficina de tradução de música de língua portuguesa para língua brasileira de sinais. O curso teve duração de três semanas e teve como premissa ensinar técnicas de interpretação textual, gestual e facial para falantes de Libras. Ao final da oficina, os participantes fizeram a apresentação de músicas infantis para estudantes do Centro, colocando em prática as técnicas aprendidas durante o curso.
A oficina de tradução de música teve por objetivo ensinar ao participante estratégias de tradução e interpretação de músicas em Libras. As aulas abordaram estratégias tradutórias, com passo a passo da interpretação para Libras de diversas músicas, bem como o aprimoramento de classificadores e do uso do espaço, além de técnicas de interpretação textual, gestual e facial.
Heliton Souza, professor do CAS e um dos palestrantes da oficina, acredita que a ação promove a inclusão de pessoas surdas em atividades musicais, não só dentro da sala de aula, mas em outros campos profissionais ou até mesmo como uma atividade de lazer.
“Não faz parte da comunidade surda ter acesso a música, então quando a gente promove essa oficina, a gente oportuniza que falantes da língua de sinais possam levar a comunidade surda emoções que por muito tempo foi negligenciada a eles”, apontou Heliton.
Um dos participantes da oficina foi o enfermeiro Nelson Freitas, falante da língua de sinais há 1 ano. Além de buscar a profissionalização na área, ele espera que essa oficina possa ajudá-lo na interação com seus pacientes.
“Já tive um paciente surdo e a interação com ele acontecia pelo pai, que o acompanhava, por isso procurei aprender libras. Escolhi participar dessa oficina para melhorar meu desempenho e desenvoltura na linguagem”, disse o enfermeiro.
De acordo com o corpo docente do Centro, essa oficina é oferecida anualmente e aberta a falantes da língua de sinais que queiram se profissionalizar e expandir seus conhecimentos na área.
Por: Bárbara Ribeiro